「翻訳フェスティバル2019 - 世界の名作への扉」 開催 19.06.07
  • Line共有
  • Facebook共有
  • Twitter共有

 
「翻訳フェスティバル2019 - 世界の名作への扉」 開催
 
 
駐日韓国文化院では、株式会社クオンと共に「翻訳」を軸に海外文学の魅力を語り合う「翻訳フェスティバル2019」を開催致します。
第2回となる今回は、翻訳家の皆さんによるトークセッション「名作はいつも新しい」と、「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」の授賞式&トークショーの2部構成でお届けします。
 
【開催概要】
■日時:7月20日 (土) 14:00~17:00(開場13:30)
■会場:韓国文化院ハンマダンホール(2F)
■お申込み(必須):https://honyakufes2019.peatix.com/
■定員:300名
■主催:駐日韓国大使館 韓国文化院・株式会社クオン 
■後援:韓国文学翻訳院
 
★参加を希望される方は下記の申込専用ページからお申込ください。
 https://honyakufes2019.peatix.com/
 
【開催内容】
Part 1 
「名作はいつも新しい」(14:00~15:30)
書店に並ぶ海外文学の翻訳書のなかには、原作の刊行から間を置かずに翻訳されたものもあれば、数十年、100年と時を経て翻訳された作品もあります。そのような古典名作の数々が、発表された時代や地域の垣根を超えて今の日本の読者に訴えかける魅力とは何でしょうか。現代文学を訳す場合との違いはあるのでしょうか。将来「古典」となりそうな現代の作品は?――第一線で活躍する翻訳家の皆さんに、語っていただきます。
* 登壇者:阿部賢一(チェコ語)、金原瑞人(英語)、小磯洋光(英語)、河野万里子(英語・仏語)、斎藤真理子(韓国語)
 
Part 2 
「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」トークショー&授賞式(15:40~16:40)
海外文学を日本語で読むことができるのも、翻訳者の存在があってこそ。一つの作品が生まれるまでには翻訳家としてどんな悩みや葛藤、喜びがあるのでしょうか――。今回のトークショーでは第一線で活躍している翻訳家が本音トークを繰り広げます。
* 登壇者:きむ ふな、中沢けい、古川綾子、吉川凪(以上、審査員)、李聖和、藤田麗子(以上、受賞者)
 

番号 タイトル 掲示日 照会
2598 韓流20周年記念 韓国映画上映会「四月の雪」 23-03-28 8261
2597 韓国料理教室〜豆腐ヤンニョム焼きを自分で作ってみよう! 23-03-22 5759
2596 韓国語講座 2023年度春学期 追加募集 23-03-17 7563
2595 かぼちゃ粥フォト&感想文コンテスト 当選者発表 23-03-10 3078
2594 BTSと学ぶ韓国語講座 受講生募集 23-03-08 5755
2593 [オフライン]韓国文化体験教室「韓国文化で楽しむ春」 23-03-07 6078
2592 故李御寧先生 一周忌追慕特別展示会 李御寧と『「縮み」志向の日本人』 23-03-03 6963
2591 [オフライン] 自分で作ってみよう!韓国料理!〜お花見弁当〜 23-03-02 6941
2590 楽しく学ぶ「中高生のための韓国語講座 2023」受講生募集 23-02-28 4755
2589 韓日青年伝統音楽家の出会い Vol.5 23-02-27 6414
2588 文化体験講座 2023年度春季学期 受講生募集 23-02-27 7511
2587 Kエンタメ・ラボ~ドラマ「天気がよければ会いにゆきます」 23-02-26 2742
2586 韓国語講座 2023年度春季学期 受講生募集 23-02-14 17841
2585 Kエンタメ・ラボ~映画「別れる決心」 23-02-12 3479
2584 Kエンタメ・ラボ~韓国映画「呪呪呪/死者をあやつるもの」 23-02-05 2912
2583 2023年度無料テコンドー体験教室開催 23-02-02 7286
2582 韓国料理教室〜かぼちゃ粥を自分で作ってみよう! 23-02-01 4989
2581 韓流エンタメショールーム運営再開のご案内 23-01-31 4687
2580 Kエンタメ・ラボ~2022年韓流ニュース総決算~ドラマ・映画編 23-01-29 2733
2579 韓国文化院のご利用に関するお願い 23-01-19 4454


코시스센터
Korea Net Japanese
Hello K! - Youtube
korea net banner
STAY HOME AND ENJOY K-ARTS