【韓日翻訳】編集者「アサノタカオ」に聞く~読むこと・書くこと・韓日翻訳編集のいろいろ~ 2023-06-02 20:14
人類学者としてブラジルでのフィールドワークを経て、サウダージ・ブックスでの編集・執筆や出版活動を行っているアサノタカオさんをお招きし、今までの経験についてお聞きします。
韓日翻訳の編集についてもたっぷりインタビューしていきます!
★韓日翻訳に関心のある方にお勧め!

<内容>
・読書禁止令が出されていた少年時代
・人類学者としてブラジルに渡るー使命感と挫折
・サウダージ・ブックスを立ち上げる
・サウダージ・ブックス話題の本『「知らない」から始まる10代の娘に聞く韓国文学のこと』
・文章を読むこと、書くことーアサノタカオ著『読むことの風』
・韓国文学を読み続ける理由
・韓日翻訳の編集
(編集者としての仕事、訳者との関係&エピソード、気をつけていること等々)
・これからの夢
★質問コーナー

<イベント概要>

■日時:2023年7月1日(土)20:00-21:20

■ZOOMオンラインイベント

■参加チケット:1,650円

イベント終了後全員に、録画データのURLをお送りします(1週間限定)。
オンタイムにご参加できなかった方は録画をご覧ください。

<ゲストプロフィール:アサノタカオ>

編集者。2000年から3年間ブラジルに滞在し、日系移民の言語生活に関する文化人類学的
調査に従事。現在は、サウダージ・ブックスでの出版活動と編集・執筆の仕事をおこなう。
著書に随筆集『読むことの風』など。
明星大学人文学部非常勤講師。

<編集リスト>

◎韓国文学
・ホ・ヨンソン『海女たち』(姜信子・趙倫子訳、新泉社、2020)
・黄晳暎『たそがれ』(姜信子・趙倫子訳、クオン、2021)
・ハン・ガン『引き出しに夕方をしまっておいた』(きむ ふな・斎藤真理子訳、クオン、2022)

◎在日コリアン文学
・姜信子『はじまれ、ふたたび』(新泉社、2021)
・李良枝『ことばの杖』(新泉社、2022)
・金石範『満月の下の赤い海』(クオン、2022)
・金石範『新編 鴉の死』(クオン、2022)
・ヤン・ヨンヒ『カメラを止めて書きます』(クオン、2023)

★詳細・お申込みは↓
https://www.shin-gogaku.com/ikebukuro/event

番号 タイトル お名前 掲示日 照会
28753 自由掲示板運営終了のお知らせ 管理者 24-03-12 29901
28752 日韓交流おしゃべり会 30代以下限定 日韓男女率半々 日韓交流サークルT.. 24-02-16 19344
28751 最終日らしいので…友達になってくださる日本の方探します。 Kutsune 24-02-16 3018
28750 일본인 친구분을 구해봅니다. me 24-02-16 2885
28749 메이드카페에서 아르바이트를 하는 일본 고등학생입니다 OTO 24-02-16 3887
28748 한국분과 친구가 되고 싶어요 Neko 24-02-16 6869
28747 日本人の友達募集 Ldh 24-02-16 1999
28746 韓国人のお友達が欲しいです neko 24-02-16 2626
28745 『2/17(土)10時〜レインボータウンfmラジオColorful Style Lab 韓国・朝鮮史のこ... 河田京子 24-02-16 957
28744 日本人の友達と付き合いたいです。 最後に誰かに連絡がつくことを願っています。 はん・よんしく 24-02-16 1216
28743 日本人と言語交流をしたいです! Jihun 24-02-16 969
28742 東京に来ました! reon 24-02-16 844
28741 もうすぐ消えます みん 24-02-15 948
28740 掲示板最終日..日本の方と友達になりたいです 東京韓国人 24-02-15 548
28739 日本人の友達を作りたいです! ハナ 24-02-15 691
28738 한국인 친구를 만들고 싶어요! せあ 24-02-15 4462
28737    검색이 안되네요.. sangji 24-02-15 794
28736 福岡にお住まいの方 dk 24-02-15 621
28735 あなた 私の仲間になれ! 포-포 24-02-15 876
28734 한국인 친구를 찾아요! ㅅㅇ 24-02-15 4417



코시스센터
Korea Net Japanese
Hello K! - Youtube
korea net banner
STAY HOME AND ENJOY K-ARTS